Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://dspace.msu.edu.ua:8080/jspui/handle/123456789/47
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorРозман, Ірина Іллівна-
dc.date.accessioned2007-07-19T04:37:24Z-
dc.date.available2007-07-19T04:37:24Z-
dc.date.issued2013-
dc.identifier.urihttp://dspace.msu.edu.ua:8080/jspui/handle/123456789/47-
dc.description.abstractУ статті розглядається питання про доцільність методики аналізу перекладного художнього тексту. Особливу увагу необхідно звернути на мету перекладу твору, висловити адекватно засовати однієї мови те, що вже висловлене засобами іншої, і, що дуже важливо - як це висловлено. У с т а т т і звертається увага на специфіку перекладу: він (переклад) не повторює механічно всі значення оригіналу, а прагне зберегти сутність специфіки його в фону, а якщо можливо, в кожному його елементі, і водночас, на зраджувати законів мови перекладу. Саме так створюється нова якість: думка оригіналу, виражена в словесних образах (з відповідним емощйним забарвленням і виявом світогляду)en_US
dc.language.isootheren_US
dc.relation.ispartofseriesПедагогіка. Соціальна робота;Випуск 26-
dc.subjectмова оригіналуen_US
dc.subjectтеорія перекладуen_US
dc.subjectзмістen_US
dc.subjectпідтекстen_US
dc.subjectспіввідношенняen_US
dc.subjectлінгвістична концепціяen_US
dc.subjectповноцінний перекладen_US
dc.titleДеякі питання теорії перекладу творів зарубіжної літературиen_US
dc.typeOtheren_US
Розташовується у зібраннях:Статті

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Деякі питання теорії.pdfДеякі питання теорії перекладу творів зарубіжної літератури448.98 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.